Перевод "Carole Bouquet" на русский
Carole
→
песня
Bouquet
→
букет
Произношение Carole Bouquet (карол букэй) :
kˈaɹəl buːkˈeɪ
карол букэй транскрипция – 31 результат перевода
So he selected two of the actresses who'd done the audition,
Carole Bouquet and Angela Molina.
I wanted that role so much I'd have shared it with four, six, eight, or twelve actresses!
Он выбрал двух актрис, прошедших пробы -
Кароль Буке и Анхелу Молина.
Я хотела эту роль так сильно, что была готова разделить ее с 4, 6, 7, 10 или 12 актрисами!
Скопировать
So he selected two of the actresses who'd done the audition,
Carole Bouquet and Angela Molina.
I wanted that role so much I'd have shared it with four, six, eight, or twelve actresses!
Он выбрал двух актрис, прошедших пробы -
Кароль Буке и Анхелу Молина.
Я хотела эту роль так сильно, что была готова разделить ее с 4, 6, 7, 10 или 12 актрисами!
Скопировать
What's the deal with the flower?
On our wedding day, I placed this yellow flower in your mom's white bouquet.
It symbolized her sunshine brightening my otherwise cloudy world.
Что это за цветок?
В день нашей свадьбы, я вставил этот жёлтый цветок в её белоснежный букет.
Это символизировало луч света в моей серой жизни.
Скопировать
What'll you do with the boys?
I'll ask Carole to stay.
While you're out having fun.
Нет, меня это не устраивает! А куда ты денешь детей?
Попрошу Кароль остаться.
Ага, пока мадам будет развлекаться.
Скопировать
May I have all the ladies in the house on this side of the room.
We're about to toss the bouquet.
Today's human sacrifice is yours truly.
Прошу всех незамужних девушек перейти на эту сторону комнаты.
Сейчас мы бросим букет.
Сегодня в жертву решили принести меня.
Скопировать
What are the factors?
Anne caught a bridal bouquet last month.
Serious, but hardly critical.
Какие факторы?
Энн поймала месяц назад свадебный букет.
Серьёзно, но не смертельно.
Скопировать
That person didn't mean it.
Pick a new bouquet.
I can't go to Halise's looking like this.
Только кто-то другой нечаянно сбросил.
Соберите новый букет.
Как я покажусь Халисе в таком виде...
Скопировать
okay, hold on a second.
Ladies and gentlemen, it is time for... the bouquet toss.
- If I could get all the single ladies...
Прошу внимания, леди и джентльмены.
Пришло время бросить букет!
Я прошу всех незамужних женщин...
Скопировать
That's the story about this small town that draws lots every year... and whoever gets chosen becomes a human sacrifice.
That's the bouquet toss.
oh, fuck.
Там описан маленький городок, в котором каждый год бросают жребий,.. ...и того, кому он достанется, приносят в жертву.
То же самое - бросание букета.
Бля...
Скопировать
It became a terrifying cycle.
Each wedding meant a bouquet.
Each bouquet was like an airborne spore bearing the seeds of the next wedding.
Это превратилось в кошмарный замкнутый круг.
На каждой свадьбе бросали букет.
Каждый букет, как воздушная спора, давал росток новой свадьбы.
Скопировать
Each wedding meant a bouquet.
Each bouquet was like an airborne spore bearing the seeds of the next wedding.
one future led to another.
На каждой свадьбе бросали букет.
Каждый букет, как воздушная спора, давал росток новой свадьбы.
Каждая свадьба порождала новую.
Скопировать
Have some cake.
Throw the bouquet! Throw the bouquet!
Tim Cornish
Берите!
Бросай букет!
Тиму Корнишу.
Скопировать
I'll take the oil.
When she arrived, she was with a bouquet.
I said to myself: "Man alone, need to bring him flowers.
Я возьму с собой масло.
Когда она приехала, у неё был с собой букет.
Я сказала себе: "Мужчина одинок, надо привезти ему цветы".
Скопировать
Those Provincials, Charentans, Normans make it possible for Paris to be Paris.
A bouquet where each province is a flower.
How pretty.
Эти провансальцы, шарантасцы, нормандцы делают Париж Парижем.
Букет, где от каждой провинции есть цветок.
- Как красиво!
Скопировать
hello, sweet pea.
carole made me come with her to this intuitive nutritionist... who told her she's allergic to everything
She squeezed CaroIe's fingers for 10 minutes... and I had to spend two hours looking for burdock root.
Привет, сладкая моя.
Кэрол уговорила меня сводить её к какому-то диетологу а там сказали что у неё аллергия практически на всё.
Она минут десять сжимала её пальцы а потом мне пришлось два часа искать корень лопуха.
Скопировать
Tortuga.
It is a sad life that has never breathed deep the sweet, proliferous bouquet that is Tortuga.
What do you think?
То рту га.
Печальна участь того, кому неведом дивный и тонкий аромат жизни на Тортуге. Смекаешь?
Что скажешь?
Скопировать
Oh, look, look, look, look.
- Sahara and Desert Rose... for your bridesmaids' bouquet.
Oh, give me that.
О, смотрите, смотрите, смотрите.
Сахара и Пустынная Роза для твоего букета.
- Дайте мне.
Скопировать
I saw him upstairs. He looked at me like this.
Carole saw him... she came back down and he was gone.
He went downstairs, we didn't dare come down.
Он был наверху и смотрел на меня вот так.
Кароль его увидела, позвала меня, а потом он ушел.
Спустился по лестнице. Мы не решились идти по ней.
Скопировать
What sound does the cow make?
What sound does the cow make, Carole?
Moooooo! Come on!
Корова?
Я говорю: корова. Кароль!
Давай!
Скопировать
come on.
I've got a bouquet for Agrado and Huma Rojo.
- Really?
Идемте, здесь нельзя находиться.
Здравствуйте, я принес цветы нашей Радости и Дымке.
-Да?
Скопировать
Could you bring back some wine while you're up?
Don't bother Carole, there's no more in the kitchen. I'll go to the basement.
What wine should we have now?
Захватишь бутылочку вина?
Ладно, не утруждайся, я схожу в погреб.
Какое взять?
Скопировать
You like it?
With this bouquet... Will you marry me?
You're serious? Yes.
Нравится?
Ты выйдешь за меня замуж?
- Ты серьезно?
Скопировать
Sir!
Bouquet!
What now?
Здесь я!
Буке!
Чего надо?
Скопировать
I'll see you out.
Corporal Bouquet Kléber...
Corporal Gaignard Francis...
Я провожу вас.
Капрал Буке Клебер...
Капрал Гейньяр Франсис...
Скопировать
You're going down, Byrnesy boy.
I'm gonna rearrange your bouquet.
Sell the pump-fake, Greg.
Тебе конец, Бэрнси.
Я тебе букет-то попотрошу.
Давай пустую замашку, Грег.
Скопировать
- You think we're at the whorehouse?
- Bouquet!
- What now?
- Что, думаешь, что я ушёл в бордель?
- Буке!
- Чего надо?
Скопировать
Have you no heart?
And then one day, I found a note from Kleber Bouquet, known as Bastoche, saying to tie a coloured cloth
Coffee?
Неужто у тебя жалости нет?
И вот однажды я нашла у себя в почтовом ящике записку от Клебера Буке, по прозвищу Бастилец. Он писал, чтобы я вывесила цветную косынку за окно, если не хочу его прихода.
Я кофе сварила, выпьете?
Скопировать
Sometimes the British do instead of flowers, you know, on the first night.
That was a bouquet, too, from an American.
Oh, tea's fine.
А это букет от американца.
Может быть, хотите виски?
- Лучше чай.
Скопировать
Jenny!
Oh, Carole...
Have you got that picture you showed me?
Дженни!
Кэрол...
У тебя с собой та фотография?
Скопировать
I shall be so happy to have the fan again.
After Margaret had gone home that morning, she sent me a bouquet of red and white roses and her fan in
the fan with her name on it.
Как я буду рада получить мой веер!
После того, как Маргарет уехала домой тем утром, она прислала мне букет белых и алых роз... И свой веер в перламутровой коробке.
Веер с ее именем.
Скопировать
One o'clock sharp, lunch with foreign ministry.
You'll wear white lace and carry a bouquet of very small pink roses.
- 3.05, presentation of a plaque.
В час дня - ланч с министром иностранных дел.
Для этого случая подойдёт платье с белыми кружевами и букет из маленьких роз.
3.05- открытие мемориальной доски.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Carole Bouquet (карол букэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Carole Bouquet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить карол букэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение